-
トーマス・マンとファジィ1
Thomas Mann は、散文の条件として常に現実から距離を置く。一つには、現実をできるだけ正確に考察する…
-
人文科学から始める技術文の翻訳19
6 まとめ 翻訳の作業単位は、言語の組み合わせと分野の調節からなっている。文系の人もことばのみならず、理系の…
-
人文科学から始める技術文の翻訳18
次の例文を見てみよう。 【中文】 (5)放重量查出装置1,作为负荷受转盘18和这个转盘18上的物体19的重量,…
-
人文科学から始める技術文の翻訳17
次の例文を見てみよう。 【中文】 (3)所述带盒切换机构将所述带盒安装机构抬高至脱离于所述带盒支撑机构的位置后…
-
人文科学から始める技術文の翻訳16
5 中国語の技術文 5.1 特許関連 現在、中国の大学で日本語教師をする傍ら、これまでの自分のキャリアを展開…
-
人文科学から始める技術文の翻訳15
次の文は、モントリオール万博の映写技術に関する明細書の一部分である。 (11)Die verschieden…
-
人文科学から始める技術文の翻訳14
次の文は、牽引ロープ一式のエレベーターに関する明細書の一部分である。特許の根底にある課題の説明のため、課題は…
-
人文科学から始める技術文の翻訳13
次の文は、自動車やオートバイなどに使用されているディスクブレーキに関する明細書の一部分である。複雑な文章の構…
-
人文科学から始める技術文の翻訳12
4 特許文 4.1 翻訳技法 2005年6月、日本の政府が管理する知的財産戦略本部は、「知的財産戦略計画20…
-
人文科学から始める技術文の翻訳11
【例文】(7)Wir behandeln Informationen und Geschäftsgeheimn…