シナジーのメタファーのために一作家一作品でできること(適応障害)-ナディン・ゴーディマ11


場面3
 Isn’t it the same old year for immortality, akin to all our desires to transcend all kinds of human limits? The feeling that if you bring such a thing off you’re approaching the transcension of our limits of life: our death.
A2B2C2D2

 We master our environment in order to stay alive, but this is mastery only over the human span, whether that’s measured by three-score-and -ten or its prolongation for a few years – as with the old lady – by medicine. We’ve learnt how to stay alive – until it’s time to die.
A2B2C2D1

 The very scene of operations is significant. We call the nothing above me ‘the sky’; and that way it’s become the roof of our environment, part of our terrestrial and finite being, witness of our moment of eighty-seven years or thirty-one (he would have been thirty-two next month).
A2B2C2D2

 But we know that that ‘nothing’, beyond the layer of cloud I’ve seen for myself from a plane, that wrapping of atmosphere that others have soared above – that ‘nothing’ is space. Twin of time, the phrase goes.
A2B2C2D1

 I hear it in Graham’s voice: together they represent, in the only conception we’re capable of forming of it, infinity. Nightly, lilac infinity. A2B2C2D1

花村嘉英(2019)「シナジーのメタファーのために一作家一作品でできること(適応障害)-ナディン・ゴーディマ」より


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です